به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «دانشنامه امام مهدی (عج)» اثر آیتالله محمد محمدی ریشهری با ترجمه حجتالاسلام عبدالهادی مسعودی در 10 جلد از سوی موسسه علمی و فرهنگی دارالحدیث منتشر شده و در سی و سومین جایزه کتاب سال به عنوان اثر شایسته تقدیر شناخته شده است.
مطالعه «دانشنامه امام مهدی (عج)» از سوی مقام معظم رهبری
حجتالاسلام مسعودی درباره روند تألیف این اثر 10 جلدی گفت: این کتاب در سال 1393 تقدیم مقام معظم رهبری شد و ایشان نیز از این کتاب تمجید کردند و فرمودند که تمامی آن را مطالعه میکنند. این اثر حاصل 10 سال تلاش و تحقیق جمعی از پژوهشگران گروه علوم و معارف حدیث وابسته به موسسه علمی و فرهنگی دارالحدیث است.
وی با بیان این که منابع استفاده شده برای تألیف این دانشنامه عربی بوده است، اظهار کرد: برای تألیف این دانشنامه، متون اصلی منابع قرآنی، حدیث و کتابهای کهن و خطی تاریخی و برخی از منابع معاصر عربی که به زبان عربی نوشته شده، مورد بررسی و استفاده در این دانشنامه قرار گرفته است.
حجتالاسلام مسعودی ادامه داد: آنچه در این دانشنامه که با نظارت آیتالله ریشهری به انجام رسیده همگی بهصورت مستند است. اثر حاضر دارای 12 بخش اصلی و هر بخش دارای چندین فصل است.
دانشنامهای در 12 بخش اصلی
این کارشناس حوزه فقه و حدیث در بیان موضوعات مورد بررسی در 12 بخش این دانشنامه گفت: نگاه کلی به مهدویت، زندگینامه حضرت مهدی (عج)، غیبت حضرت قائم (عج)، سفرا و وکلای ایشان، مکاتبات حضرت مهدی (عج)، دیدار با حضرت مهدی (عج)، وظیفه مسلمانان در زمان غیبت حضرت و دعا برای امام زمان (عج) از جمله مباحث بررسی شده در بخشهای این اثر است.
بنا به گفته حجتالاسلام مسعودی، بررسی زیارتنامههای امام مهدی (عج)، نشانههای ظهور و بحث درباره «رجعت» در کنار مساله قیام و ظهور حضرت مهدی (عج) از دیگر مطالب بررسی شده در سایر بخشهای این دانشنامه است.
مترجم دانشنامه امام مهدی (عج) درباره مهمترین بخش این دانشنامه گفت: بررسی سیره حکومتی حضرت مهدی (عج) از جمله مهمترین بخشهای این کتاب است که در آن سیاست فرهنگی، اجتماعی و اقتصادی حضرت مهدی (عج) بر اساس متون موجود بررسی شده است.
برگزیده بیست و پنجمین دوره جایزه کتاب سال با بیان اینکه، دو بخش تکمیلی دیگر در این دانشنامه تدوین شده است، گفت: بخشی از نمونه سرودههای شاعران درباره حضرت مهدی (عج) در بخشی جداگانه تدوین شده و در بخش چهاردهم نیز کتابشناسی مهدویت در اختیار علاقهمندان قرار گرفته است.
تلاش برای بهرهگیری از واژههای فارسی در ترجمه
وی درباره ترجمه این اثر اظهار کرد: تقریباً تمامی متون زیارتنامهها و متون عربی احادیث را ترجمه کردیم، البته بخشی از این احادیث در کتاب «میزان الحکمه» ترجمه شده بود که ما نیز با ذکر منبع از آنها در این دانشنامه استفاده کردیم. افزون بر آن بخشی از تحلیلها و تبیینهایی که از ابتدا به فارسی نوشته بودم نیز در این دانشنامه گنجانده و به دو زبان عربی و فارسی منتشر شده است. در صفحه زوج متن عربی و در صفحه فرد متن فارسی آن قرار دارد. تمام تلاش خود را به کار بستم تا در ترجمه واژههای فارسی را به جای کلمات عربی جایگزین کنم.
وی در پاسخ به سوالی درباره تعداد منابع استفاده شده برای تألیف این دانشنامه 10 جلدی عنوان کرد: یکی از نقاط قوت این اثر استفاده پژوهشگران از 880 منبع برای تألیف این کتاب است، که تمامی مشخصات منابع در دهمین جلد دانشنامه گنجانده شده است.
صاحب کتاب «عرضه حدیث بر پیشوایان» درباره نقش و جایگاه جایزه کتاب سال گفت: با توجه به شناختی که از دبیران علمی جایزه کتاب سال در حوزه جهانی و داخلی دارم، میتوانم بگویم، قطعاً انتخابهای دقیق برای داوری داشتهاند و بیشتر داوران از دانشگاه تهران و دانشگاههای مذهبی و فنی انتخاب شده است.