در این نشست، محمد مرادی، مسئول گروه ترجمه پژوهشکده علوم و معارف حدیث، گزارشی از عملکرد این واحد ارائه کرد.
از فعالیت های مطروحه این نشست، می توان به ترجمه های برخی از مجلدات کتاب کافی، پیگیری چاپ ترجمه انگلیسی «المحبة»، تصمیم گیری در مورد چاپ استانبولی منتخب میزان الحکمة در ترکیه، اشاره کرد.
همچنین تصمیم گیری در خصوص تهیه گزیده ای از کتاب اهل بیت در قرآن و حدیث به منظور ترجمه به زبان انگلیسی مطرح شد.
آیة الله ری شهری، رئیس مؤسسه علمی ـ فرهنگی دار الحدیث، در این بازدید، برنامه ریزی در ترجمه متون دینی را از مهم ترین ملاک های دستیابی به ترجمه موفّق، ارزیابی کرد و خواستار ارائه گزارش مکتوب از فعالیت های صورت گرفته در گروه ترجمه شد.
در این نشست، حجة الاسلام والمسلمین طباطبایی، رئیس پژوهشکده علوم و معارف حدیث و محمد مرادی، مسئول گروه ترجمه پژوهشکده علوم و معارف حدیث،حضور داشتند.